団長の熊木です。
イタリア特派員に、そのハンバーグそっくりの料理はハンバーグ・ステーキという名前だったのかと問い合わせたところ、回答のメールが届きましたので、ご紹介します。
「すみません。
料理の名前忘れましたー。役に立ってないですねえ。
でも、ハンバーグはあるの??と聞いたときは ハンブルグステーキはあるの?で通じました よ。
が、お父さんはハンバーグとは言ってなかったです。はい。
そもそもあれは イタリアでポピュラーなのかも謎です。
イタリアにはイタリア料理はないと言われているように、地域によって料理の仕方が違うのです。
たまたま 私がいたオルビエートはウンブリア州といって 海に面していない地域なので お肉が豊富なのです。
猪やら鳩やらウサギやら、お肉は毎日食べてましたよ。
(中略)
あ、ちなみに私 おとといフィレンツェに移動してきまして、
フィレンツェの都会さに 若干驚いております。
残念ながら今回は ホームステイではないので イタリアについては聞けませんが、同じアパートをシェアしている子が オーストリアとスイスの子なので機会があったら聞いてみます。
(でも 英語ができない私はコミュニケーションが難しいのであまり期待はしないで
くださいね。)
では、またメールします。」
謎はますます深まってきました。イタリアのお父さんに、ハンブルグ・ステーキで通じたということは、やはり、ハンブルグ起源のものという認識がお父さんにあったということでしょうか? それとも、マクドナルドのハンバーガーという世界共通語から連想して作ったものなのでしょうか?
熊木、こんがらがってきました。
ハンバーグ・ステーキ、謎だらけです。
オーストリアとスイスについての取材に期待しましょう。
熊木健二